Necessary cookies are absolutely essential for the website to function properly. This category only includes cookies that ensures basic functionalities and security features of the website. These cookies do not store any personal information.
Any cookies that may not be particularly necessary for the website to function and is used specifically to collect user personal data via analytics, ads, other embedded contents are termed as non-necessary cookies. It is mandatory to procure user consent prior to running these cookies on your website.
Artículos dirigidos a nuestros traductores y todos aquellos traductores interesados en mejorar y seguir aprendiendo sobre esta preciosa profesión.
5 sencillos pasos para comparar traducciones en TTX
02/03/2014 / por Traducciones Importantes / Cómo ser mejor traductor, Herramientas de traducción, Traducción / 0 comentarios
Un proyecto de traducción cuenta con varias fases de trabajo y cada una de ellas da como resultado un texto mejorado de la versión anterior. En muchas ocasiones podemos necesitar comprobar cuáles han sido los cambios realizados, por ejemplo a la hora de validar y aceptar los cambios, evaluar la calidad del trabajo o simplemente […]
Leer más
Traductores voluntarios para 5 ONG. ¡Colabora!
27/02/2014 / por Traducciones Importantes / Cómo ser mejor traductor, Traducción / 1 comentario
Muchas personas se sienten con ganas de ayudar a los demás, pero no saben cuál sería la mejor manera de hacerlo. Otras muchas, en cambio, son reacias a colaborar ya que sienten que teniendo necesidades propias no pueden ayudar al prójimo. Aunque es cierto que no todos tenemos la capacidad de dar a los demás, […]
Leer más
20 puntos que un corrector de textos debe controlar
29/01/2014 / por Traducciones Importantes / Artículos de traducción destacados, Clientes, Cómo ser mejor traductor, Más que traducción, Traducción / 0 comentarios
La maquetación se encarga de organizar el contenido escrito y visual en el espacio de una página con el fin de cuidar el formato en la publicación de libros, diarios, manuales, revistas, publicaciones, etc. En TransAndLoc trabajamos con muchos documentos diseñados en multitud de formatos como InDesign, QuarkXPress, FrameMaker, PageMaker, Illustrator, Corel Draw, Photoshop, Microsoft […]
Leer más
Aprende a ser mejor traductor
27/01/2014 / por Traducciones Importantes / Cómo ser mejor traductor, Traducción / 1 comentario
Recuerdo con mucho cariño mis primeros días de clase en la facultad de traducción. Uno de los profesores nos advirtió de que si nos adentrábamos en este mundo ya no habría vuelta atrás: toda la percepción de lo que teníamos alrededor cambiaría sin apenas darnos cuenta. En aquel momento nos reímos, pues pensábamos que estaba […]
Leer más
Cómo traducir un archivo InDesign y no morir en el intento
11/11/2013 / por Traducciones Importantes / Clientes, Cómo ser mejor traductor, Más que traducción, Traducción / 0 comentarios
La tecnología va avanzando y con ella la multitud de archivos con los que trabajamos diariamente. Este es el caso de los archivos InDesign, hace unos años tan solo los maquetadores y diseñadores trataban con ellos, pero hoy en día cualquier empresa o usuario que intente cuidar mínimamente el formato de sus publicaciones recurrirá a […]
Leer más
Atención: solo traductores profesionales especializados
29/10/2013 / por Traducciones Importantes / Artículos de traducción destacados, Clientes, Cómo ser mejor traductor, Traducción / 0 comentarios
La gestión de proyectos es uno de los pilares clave para el éxito de una traducción. Un gestor de proyectos tiene que ser consciente y valorar el encargo que tiene entre manos. Solo cuando haya entendido las necesidades del cliente y los requisitos del proyecto estará listo para empezar a gestionarlo. Los gestores de proyectos tienen […]
Leer más
La traducción de archivos con Poedit
14/10/2013 / por Traducciones Importantes / Cómo ser mejor traductor, Herramientas de traducción, Traducción, Vídeos sobre la traducción / 0 comentarios
Los archivos PO y MO son un tipo de archivos que se utilizan para la traducción de interfaces. Cada vez es más utilizada esta herramienta para la traducción de archivos de estos formatos. Por ello hemos pensado que sin duda vale la pena dedicarle unos minutos a conocer este programa tan potente. Poedit es una herramienta […]
Leer más
101 herramientas de traducción para empresas y traductores
07/10/2013 / por Traducciones Importantes / Cómo ser mejor traductor, Herramientas de traducción, Traducción, Vídeos sobre la traducción / 0 comentarios
TransAndLoc es una empresa de traducción que se enorgullece de estar siempre a la vanguardia en tecnologías y herramientas de traducción, es decir, continuamente estudiamos las nuevas herramientas desarrolladas que consideramos que pueden aportar numerosos beneficios en las tareas relacionadas con la traducción. Con este artículo pretendemos abrir una serie y tratar muchas de las […]
Leer más