Traducción de marketing y publicidad

En la traducción de marketing no solo se pretende transmitir el mensaje, sino que se debe conseguir el mismo efecto que tenía el texto original, en muchos casos se trata de sugerir o provocar una reacción en los receptores.

En nuestra empresa de traducción seleccionamos únicamente a traductores nativos expertos en comunicación capaces de transmitir la esencia del original y utilizar un lenguaje creativo. Contamos con una gran base de datos de traductores especializados en marketing en todos los idiomas.

 Los textos publicitarios suelen estar repletos de referencias culturales y sociales como juegos de palabras, connotaciones, coloquialismos, etc. Es importante que el traductor conozca perfectamente la cultura del país origen y de llegada, además de tener la destreza para trasladar el mensaje y producir el mismo impacto en el público de destino dentro de su contexto sociocultural. Los errores no son aceptables en ningún tipo de traducción pero en este caso lo son aún menos, ya que podrían perjudicar la imagen de la empresa y con ello sus productos y servicios.

Traducción de marketing online

Traducción de marketing publicitario

Traducción de documentos publicitarios

Dado que el gran número de productos y servicios que ofrecen las empresas, los textos con los que nos podemos encontrar son de una procedencia y temática muy variada. Los documentos publicitarios que traducimos con más frecuencia son:

Anuncios, artículos sobre marketing, boletines, briefings, campañas publicitarias, carteles, catálogos, correspondencia comercial, cuñas de radio, documentación corporativa, embalajes, estudios de mercado, flyers, folletos, notas de prensa, ofertas, páginas web, planes de marketing, presentaciones, políticas de marketing, publicidad, spots, etc.

Pídenos un presupuesto de traducción de marketing para cualquier documento publicitario que necesites.

Selección de traductores publicitarios

En TransAndLoc tratamos cuidadosamente cada tipo de texto y, al colaborar con un gran número de traductores profesionales en marketing, nos aseguramos de contactar siempre con el más idóneo para cada tipo de texto según las necesidades del cliente. Por lo tanto, es importante elegir el traductor publicitario perfecto no solo por su combinación de lenguas de traducción, sino por su especialidad, formación y calidad de los trabajos realizados en la materia de la que trata el texto.

Si quieres saber más sobre nuestra rigurosa selección del equipo de traducción, visita el apartado correspondiente.

Traducir spots y slogans

Traducción de marketing y anuncios

Calidad para la traducción en publicidad

Todo nuestro trabajo se basa en el objetivo de conseguir la mejor calidad posible, ya que solo así lograremos satisfacer a cada uno de nuestros clientes. Nos importa tanto el trabajo bien hecho que hemos definido nuestro propio proceso de traducción y control de calidad. En TransAndLoc sabemos que si seguimos unas pautas bien estudiadas y establecidas podemos alcanzar una homogeneidad en la calidad de todos los trabajos que realizamos.

Cuéntanos tu proyecto

top